В Петрич отбелязват 150 години от Библията на Славейков. Инициятивата е посветена на първото цялостно издание на Светото писание на новобългарски език. В изложбата са включени исторически постери и богат документален материал, представящи историята на Библията по българските земи.
Всеки петричанин може да се включи в преписа на историческата Славейкова Библия. Първи в патриотичното дело се включи кметът на южния град Димитър Бръчков, последваха го и негови съграждани. „Да видят всички по света, че българский народ живее“, е заветът на Петко Славейков.
В юбилейно издание е цялостният превод на Библията – Нов и Стар завет, на български език. Жаждата за духовно просвещение сред българите е водеща сила на движението за самостоятелна българска църква в средата на XIX век. Но говоримият език е отишъл много далеч от църковнославянския, а гръцкият е масово неразбираем за българите.
Цариградската Библия е своеобразен завършек на Възраждането и има ценен принос за формирането на българската нация. Цариградската Библия, известна още като Славейковата Библия (пълно оригинално название Библія сирѣчъ Священно-то писаніе на Ветхый и Новый Завѣтъ), Отпечатана е в Цариград през 1871 година.
В основата на изданието стои българският поет Петко Славейков, чийто Цариградски период започва през 1864 година със задачата да преведе и редактира Библията на народния си език – дело, изключително важно и отговорно, както от религиозна, така и от езикова гледна точка.
Делото на библейския превод на говорим български език трябва да разглеждаме в контекста на инициативите на султаните-реформатори. Поради големия интерес цялата Библия е повторно отпечатана в 1871 г. с няколко последователни издания.

